Перевод: с английского на испанский

с испанского на английский

the Jones brothers

  • 1 brother

    1) (the title given to a male child to describe his relationship to the other children of his parents: I have two brothers.) hermano
    2) (a fellow member of any group (also adjective): brother officers.) compañero
    3) ((plural also brethren 'breƟrən) a member of a religious group: The brothers of the order prayed together; The brethren met daily.) hermano
    - brother-in-law
    brother n hermano
    tr['brʌðəSMALLr/SMALL]
    1 (sibling) hermano
    2 (member of society, religious order etc) hermano
    3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar (friend) colega nombre masculino, hermano, tío
    what's happening brother? ¿qué pasa colega?
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    older brother hermano mayor
    younger brother hermano menor
    brother ['brʌðər] n, pl brothers also brethren ['brðrən, -ðərn]
    1) : hermano m
    2) kinsman: pariente m, familiar m
    n.
    cofrade s.m.
    fraile s.m.
    hermano s.m.

    I 'brʌðər, 'brʌðə(r)
    a) ( relative) hermano m
    b) ( comrade) compañero m
    c) (as form of address) (AmE colloq) hermano (fam), tío (Esp fam), mano (AmL exc CS fam)

    II
    interjection (esp AmE colloq)
    ['brʌðǝ(r)]
    1.
    N (also Rel) hermano m ; (Trade Union etc) compañero m

    hey, brother! * — ¡oye, colega! *, ¡oye, tío! (Sp) *

    oh, brother! * — ¡vaya hombre!

    2.
    CPD
    * * *

    I ['brʌðər, 'brʌðə(r)]
    a) ( relative) hermano m
    b) ( comrade) compañero m
    c) (as form of address) (AmE colloq) hermano (fam), tío (Esp fam), mano (AmL exc CS fam)

    II
    interjection (esp AmE colloq)

    English-spanish dictionary > brother

  • 2 Selander, Lesley

    1900-1979
       Sus origenes en el cine se situan dentro de la tarea de operador de camara y, despues, ayudante de direccion. Su carrera como director comienza realmente en 1936. Lesley Selander es uno de los grandes especialistas del western, con mas de cien peliculas a sus espaldas. Decir “uno de los grandes especialistas” no es lo mismo que decir “uno de los grandes nombres” y, en efecto, la trayectoria de Selander, en lo que a la calidad de sus peliculas se refiere, es irregular. Lo que, sin embargo, sorprende es que la valoracion media de sus westerns no es baja, lo que indica que el director poseia un especial instinto para el genero, que pone de manifiesto con una plastica mas que correcta y un buen manejo del tiempo de la narracion. Inabarcable por su extension, es dificil senalar los filmes que destacan en tan amplia muestra, pero si me veo en la obligacion de citar alguno, no dudaria en elegir las peliculas que hizo para Allied Artists a finales de los anos 40 y principios de los 50, y algunas otras de las ultimas que realizo, como Dakota Lil o The Broken Star.
        Ride’ Em Cowboy. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jo nes, Luana Walters.
        The Boss Rider of Gun Creek. 1936. 65 minutos. Blanco y Negro. Univ er sal. Buck Jones, Muriel Evans.
        Empty Saddles. 1936. 67 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Louise Brooks, Claire Rochelle.
        Sandflow. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Lita Chevret.
        Left Handed Law. 1937. 63 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Noel Francis, Nina Quartero.
        Smoke Tree Range. 1937. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Muriel Evans.
        Hopalong Rides Again. 1937. 65 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Lois Wilde, Russell Hayden, George Hayes.
        The Barrier. 1937. 90 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Leo Carrillo, Jean Parker, James Ellison.
        Partners of the Plains. 1938. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Gwen Gaze, Russell Hayden, Harvey Clark.
        Cassidy on Bar 20. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Nora Lane, Russell Hayden, Frank Darien.
        Heart of Arizona. 1938. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Natalie Moorhead, Russell Hayden, George Hayes.
        Bar 20 Justice. 1938. 70 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Gwen Gaze, Russell Hayden, George Hayes.
        Pride of the West. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Charlotte Field, Russell Hayden, George Hayes.
        The Mysterious Rider. 1938. 74 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Douglas Drumbrille, Russell Hayden, Charlotte Field.
        The Frontiersman. 1938. 74 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Evelyn Venable, Russell Hayden, George Hayes.
        Sunset Trail. 1939. 60 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Charlotte Wynters, Jane Clayton, Russell Hayden, George Hayes.
        Heritage of the Desert. 1939. 74 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Donald Woods, Russell Hayden, Evelyn Venable, Robert Barrat.
        Silver on the Sage (De cara a cara). 1939. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Ruth Rogers, Russell Hayden, George Hayes.
        The Renegade Trail. 1939. 61 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Charlotte Wynters, Russell Hayden, George Hayes.
        Range War. 1939. 66 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Betty Moran, Russell Hayden, Britt Wood.
        Santa Fe Marshal. 1940. 65 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Bernadine Hayes, Russell Hayden, Britt Wood.
        Knights of the Range. 1940. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Russell Hayden, Jean Parker, Victor Jory.
        The Light of Western Stars. 1940. 67 minutos. Blanco y Negro. Para mount. Russell Hayden, Victor Jory, Jo Ann Sayers.
        Hidden Gold. 1940. 61 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Ruth Rogers, Russell Hayden, Britt Wood.
        Stagecoach War. 1940. 63 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Julie Carter, Russell Hayden, Eddy Waller.
        Cherokee Strip. 1940. 86 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Richard Dix, Florence Rice, Victor Jory, Andy Clyde.
        Three Men from Texas (Hombres del Oeste). 1940. 70 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Esther Estrella, Russell Hayden, Andy Clyde.
        Doomed Caravan. 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Georgia Hawkins, Russell Hayden, Andy Clyde.
        The Roundup. 1941. 90 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Richard Dix, Patricia Morison, Preston Foster.
        Pirates on Horseback. 1941. 69 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Wi lliam Boyd, Eleanor Stewart, Russell Hayden, Andy Clyde.
        Wide Open Town (La ley del Oeste). 1941. 78 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Evelyn Brent, Bernice Kay, Russell Hayden, Andy Clyde.
        Riders of the Timberline. 1941. 59 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Eleanor Stewart, Brad King,
        Stick to Your Guns. 1941. 63 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Jennifer Holt, Brad King, Andy Clyde.
        Thundering Hoofs. 1942. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Luana Walters, Lee White, Ray Whitley.
        Bandit Ranger. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Barclay, Cliff Edwards.
        Undercover Man. 1942. 68 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Nora Lane, Esther Estrella, Jay Kirby, Andy Clyde.
        Border Patrol. 1943. 66 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Claudia Drake, Jay Kirby, Andy Clyde.
        Buckskin Frontier. 1943. 74 minutos. Blanco y Negro. UA. Richard Dix, Jane Wyatt, Lee J. Cobb, Albert Dekker.
        Colt Comrades. 1943. 67 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Gayle Lord, Jay Kirby, Andy Clyde.
        Red River Robin Hood. 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Barbara Moffett, Cliff Edwards.
        Bar 20. 1943. 54 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Dustine Farnum, George Reeves, Andy Clyde.
        Riders of the Deadline. 1943. 70 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Frances Woodward, Jimmy Rogers, Andy Clyde.
        Lost Canyon. 1942. 61 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Nora Lane, Jay Kirby, Andy Clyde.
        Lumberjack. 1944. 65 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Ellen Hall, Jimmy Rogers, Andy Clyde.
        Forty Thieves. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Louise Currie, Jimmy Rogers, Andy Clyde.
        Call of the Rockies. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Smiley Burnette, Ellen Hall.
        Bordertown Trail. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Smiley Burnette, Ellen Lowe.
        Stagecoach to Monterey. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Peggy Stewart, Roy Barcroft.
        Cheyenne Wildcat. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Peggy Stewart, Bob Blake.
        Sheriff of Sundown. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Max Terhune, Linda Sterling.
        Firebrands of Arizona. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Smiley Burnette, Peggy Stewart.
        Sheriff of Las Vegas. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Peggy Stewart, Bob Blake.
        The Great Stagecoach Robbery. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Bob Blake.
        Trail of Kit Carson. 1945. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Helen Talbot.
        Phantom of the Plains. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Bob Blake.
        Out California Way. 1946. 67 minutos. Trucolor. Republic. Monte Hale, Adrian Booth, John Dehner, Bobby Blake.
        Last Frontier Uprising. 1947. 67 minutos. Trucolor. Republic. Monte Hale, Adrian Booth, Roy Barcroft.
        Saddle Pals. 1947. 72 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Lynne Roberts, Sterling Holloway.
        Robin Hood of Texas. 1947. 71 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Lynne Roberts, Sterling Holloway.
        The Red Stallion. 1947. 81 minutos. Cinecolor. Eagle Lion. Robert Paige, Noreen Nash.
        Belle Star’s Daughter. 1947. 85 minutos. Blanco y Negro. Alson (Fox). George Montgomery, Rod Cameron, Ruth Roman.
        Panhandle (Imperio del crimen). 1948. 85 minutos. Blanco y Negro. Allied. Rod Cameron, Cathy Downs, Reed Hadley, Anne Gwynne.
        Guns of Hate. 1948. 62 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Nan Leslie, Richard Martin.
        Indian Agent. 1948. 63 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Nan Leslie, Richard Martin, Lee “Lasses” White.
        Brothers in the Saddle. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Virginia Cox, Richard Martin.
        Rustlers. 1949. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Martha Hyer, Richard Martin.
        Stampede. 1949. 78 minutos. Blanco y Negro. Allied. Rod Cameron, Johnny Mack Brown, Gale Storm.
        Masked Raiders. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Marjorie Lord, Richard Martin.
        The Mysterious Desperado. 1949. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Movita, Richard Martin.
        Dakota Lil. 1950. 88 minutos. Cinecolor. Fox. George Montgomery, Marie Windsor, Rod Cameron.
        Riders of the Range. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Jacqueline White, Richard Martin.
        Storm Over Wyoming. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Noreen Nash, Betty Underwood, Richard Martin.
        Rider from Tucson. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Elaine Riley, Veda Ann Borg, Richard Martin.
        Rio Grande Patrol (Patrulla de Rio Grande). 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Jane Nigh, Richard Martin.
        The Kangaroo Kid. 1950. 72 minutos. Blanco y Negro. Allied Australian. Jock Mahoney, Veda Ann Borg, Douglass Dumbrille, Martha Hyer.
        Short Grass. 1950. 82 minutos. Blanco y Negro. Allied. Rod Cameron, Johnny Mack Brown, Cathy Downs.
        Law of the Badlands. 1951. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin
        Saddle Legion. 1951. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Dorothy Malone, Richard Martin.
        Cavalry Scout. 1951. 78 minutos. Cinecolor. Monogram. Rod Cameron, Audrey Long, Jim Davis.
        Gunplay. 1951. 69 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin.
        Pistol Harvest. 1951. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin.
        Overland Telegraph. 1951. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Gail Davis, Richard Martin.
        Fort Osage. 1952. 72 minutos. Cinecolor. Monogram. Rod Cameron, Jane Nigh.
        Trail Guide (Rastro oculto). 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Linda Douglas (Mary Jo Tarola), Richard Martin.
        Road Agent. 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Noreen Nash, Richard Martin.
        Desert Passage. 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin.
        The Raiders. 1952. 80 minutos. Technicolor. Universal. Richard Conte, Viveca Lindfords, Richard Martin, Barbara Britton.
        Fort Vengeance (Fort Venganza). 1953. 75 minutos. Cinecolor. Allied. James Craig, Rita Moreno, Keith Larsen.
        Cow Country. 1953. 82 minutos. Blanco y Negro. Allied. Edmond O’Brien, Peggie Castle, Robert Barrat, Helen Westcott.
        War Paint. 1953. 89 minutos. Pathecolor. K-B Productions (UA). Robert Stack, Joan Taylor, Charles McGraw.
        Arrow in the Dust (Flechas incendiarias). 1954. 80 minutos. Technicolor. Allied. Sterling Hayden, Coleen Gray, Keith Larsen.
        The Yellow Tomahawk. 1954. 82 minutos. Color Corp. Of America. Bel-Air (UA). Rory Calhoun, Peggie Castle, Peter Graves.
        Shotgun (La pradera sangrienta). 1955. 81 minutos. Technicolor. Allied. Sterling Hayden, Yvonne De Carlo, Zachary Scott.
        Fort Yuma. 1955. 78 minutos. Technicolor. Bel-Air (UA). Peter Graves, Jean Vohs, John Hudson, Joan Taylor.
        Tall Man Riding. 1955. 83 minutos. Warnercolor. WB. Randolph Scott, Dorothy Malone, Robert Barrat, Peggie Castle.
        The Broken Star. 1956. 82 minutos. Blanco y Negro. Bel-Air (UA). Howard Duff, Lita Baron, Bill Williams.
        Quincannon - Frontier Scout. 1956. 83 minutos. Color DeLuxe. Bel-Air (UA). Tony Martin, Peggie Castle, John Bromfield.
        Tomahawk Trail. 1957. 60 minutos. Blanco y Negro. Bel-Air (UA). Chuck Connors, Susan Cummings, John Smith.
        Revolt at Fort Laramie. 1957. 73 minutos. Color DeLuxe. Bel-Air (UA). John Dehner, Gregg Palmer, Frances Helm.
        Outlaw’s Son. 1957. 87 minutos. Blanco y Negro. Bel-Air (UA). Dane Clark, Ben Cooper, Lori Nelson.
        The Lone Ranger and the Lost City of Gold. 1958. 80 minutos. East man color. UA. Clayton Moore, Jay Silverheels, Noreen Nash.
        Convict Stage. 1965. 71 minutos. Blanco y Negro. Fox. Harry Lauter, Do nald Barry, Jodi Mitchell.
        War Party. 1965. 72 minutos. Blanco y Negro. Fox. Michael T. Mikler, Do nald Barry, Laurie Mack.
        Fort Courageous. 1965. 72 minutos. Blanco y Negro. Fox. Fred Beir, Do nald Barry, Hanna Landy.
        Town Tamer. 1965. 89 minutos. Technicolor. Techniscope. A.C. Lyles (Para mount). Dana Andrews, Terry Moore, Pat O’Brien, Coleen Gray.
        The Texican/Texas Kid (Texas Kid). 1966. 86 minutos. Eastmancolor. Techniscope. M.C.R./Balcazar (Columbia). Audie Murphy, Broderick Craw ford, Diana Lorys
        Fort Utah. 1967. 83 minutos. Technicolor. Techniscope. A.C. Lyles (Para mount). John Ireland, Virginia Mayo, Scott Brady.
        Arizona Bushwhackers. 1968. 86 minutos. Technicolor. Techniscope. A.C. Lyles (Paramount). Howard Keel, Yvonne De Carlo, John Ireland.

    English-Spanish dictionary of western films > Selander, Lesley

  • 3 you

    ju:
    1) ((used as the subject or object of a verb, or as the object of a preposition) the person(s) etc spoken or written to: You look well!; I asked you a question; Do you all understand?; Who came with you?) tú, vosotros, vosotras, usted, ustedes (sujeto); se, uno (sujeto impersonal); te, ti, os (complemento); la, le, lo, los, las (complemento directo); le, les (complemento indirecto); contigo (|with| you)
    2) (used with a noun when calling someone something, especially something unpleasant: You idiot!; You fools!) cacho, ¡pero serás (idiota)!
    you pron
    1. tú / ti / usted / vosotros / ustedes
    what would you like, sir? ¿qué quiere, señor?
    do you understand? ¿entendéis?
    can you help me? ¿me pueden ayudar?
    2. te / le / la / lo / os / les / las / los
    can I help you? ¿puedo ayudarle?
    3.
    tr[jʊː]
    1 (subject, familiar, singular)
    and what did you say? y tú, ¿qué dijiste?
    2 (subject, familiar, plural - men) vosotros; (- women) vosotras
    you two, where are you going? vosotros dos, ¿adónde vais?
    3 (subject, polite, singular) usted, Vd., Ud.
    4 (subject, polite, plural) ustedes, Vds., Uds.
    5 (subject, impersonal) se, uno
    sometimes you just have to say no, don't you? a veces, uno tiene que decir que no, ¿verdad?
    6 (object, familiar, singular) te; (with prep) ti; (if prep is con) contigo
    I'm going with you, without you I'm lost voy contigo, sin ti estoy perdido
    7 (object, familiar, plural) os; (with preposition) vosotros,-as
    8 (direct object, polite, singular - man) lo, le; (- woman) la; (with preposition) usted
    good morning, sir, can I help you? buenos días, señor, ¿puedo ayudarlo?
    I'm sorry madam, I can't hear you perdone señora, no la oigo
    9 (direct object, polite, plural - men) los; (- women) las; (with preposition) ustedes
    good morning, gentlemen, can I help you? buenos días, señores, ¿puedo ayudarlos?
    I'm sorry ladies, I don't understand you lo siento señoras, no las entiendo
    gentlemen, this is for you señores, esto es para ustedes
    10 (indirect object, polite, singular) le
    11 (indirect object, polite, plural) les
    12 (object, impersonal)
    you ['ju:] pron
    1) (used as subject - familiar) : tú; vos in some Latin American countries; ustedes pl; vosotros, vosotras pl Spain
    2) (used as subject - formal) : usted, ustedes pl
    3) (used as indirect object - familiar) : te, les pl (se before lo, la, los, las), os pl Spain
    he told it to you: te lo contó
    I gave them to (all of, both of) you: se los di
    5) (used after a preposition - familiar) : ti; vos in some Latin American countries; ustedes pl; vosotros, vosotras pl Spain
    6) (used after a preposition - formal) : usted, ustedes pl
    you never know: nunca se sabe
    you have to be aware: hay que ser consciente
    you mustn't do that: eso no se hace
    8)
    with you (familiar) : contigo; con ustedes pl; con vosotros, con vosotras pl Spain
    9)
    with you (formal) : con usted, con ustedes pl
    pron.
    le pron.
    te pron. (formal)
    pron.
    usted pron. (formal, plural)
    pron.
    vosotros pron.pl. (informal)
    pron.
    pron.
    ustedes pron.
    pron.
    te pron.
    juː
    1) ( sing)
    a) ( as subject - familiar) tú, vos (AmC, RPl); (- formal) usted

    now you try — ahora prueba tú/pruebe usted, ahora probá vos (AmC, RPl)

    if I were you — yo que tú/que usted, yo en tu/en su lugar, yo que vos (AmC, RPl)

    b) ( as direct object - familiar) te; (- formal, masculine) lo, le (Esp); (- formal, feminine) la

    I saw you, Pete — te vi, Pete

    I saw you, Mr Russell — lo vi, señor Russell, le vi, señor Russell (Esp)

    I told you — te dije/le dije

    I gave it to you — te lo di/se lo di

    d) ( after prep - familiar) ti, vos (AmC, RPl); (- formal) usted

    for you — para ti/usted, para vos (AmC, RPl)

    with you — contigo/con usted

    2) (pl)
    a) (as subject, after preposition - familiar) ustedes (AmL), vosotros, -tras (Esp); (- formal) ustedes

    be quiet, you two — ustedes dos: cállense!, vosotros dos: callaos! (Esp)

    come on, you guys! — vamos, chicos

    b) ( as direct object - familiar) los, las (AmL), os (Esp); (- formal, masculine) los, les (Esp); (- formal, feminine) las

    I heard you, gentlemen — los or (Esp tb) les oí, caballeros

    I heard you, boys/girls — los/las oí, chicos/chicas (AmL), os oí, chicos/chicas (Esp)

    I gave you the bookles or (Esp tb) os di el libro

    I gave it to youse or (Esp tb) os lo di

    3) ( one)
    a) ( as subject) uno, una

    you can't do that hereaquí uno no puede or no se puede or no puedes hacer eso

    people stop you in the street and ask for money — la gente te para en la calle y te pide dinero, la gente lo para a uno en la calle y le pide dinero

    they never tell you the truth — nunca te dicen la verdad, nunca le dicen la verdad a uno

    [juː]
    PRON Note that subject pronouns are used less in Spanish than in English - mainly for emphasis or to avoid ambiguity.
    a) (familiar) (=as subject) tú; (as direct/indirect object) te; (after prep) ti

    what do you think about it? — ¿y tú que piensas?

    I told you to do it — te dije a ti que lo hicieras, es a ti a quien dije que lo hicieras

    it's for you — es para ti

    she's taller than you — es más alta que tú

    can I come with you — ¿puedo ir contigo?

    b) frm (=as subject) usted, Ud, Vd; (as direct object) lo/la, le (Sp); (as indirect object) le; (after prep) usted, Ud, Vd

    I saw you, Mrs Jones — la vi, señora Jones

    Change [le] to [se] before a direct object pronoun:

    this is for you — esto es para usted

    they're taller than you — son más altos que usted

    2) (pl)
    a) (familiar) (=as subject) vosotros(-as) (Sp), ustedes (LAm); (as direct object) os (Sp), los/las (LAm); (as indirect object) os (Sp), les (LAm); (after prep) vosotros(-as) (Sp), ustedes (LAm)

    you're sisters, aren't you? — vosotras sois hermanas, ¿no?

    you stay here, and I'll go and get the key — (vosotros) quedaos aquí, que yo iré a por la llave

    I live upstairs from you — vivo justo encima de vosotros

    they've done it better than you — lo han hecho mejor que vosotros

    they'll go without you — irán sin vosotros

    b) frm (=as subject) ustedes, Uds, Vds; (as direct object) los/las, les (Sp); (as indirect object) les; (after prep) ustedes, Uds, Vds

    are you brothers? — ¿son (ustedes) hermanos?

    may I help you? — ¿puedo ayudarlos?

    Change [les] to [se] before a direct object pronoun:

    we arrived after you — llegamos después de ustedes

    When you means "one" or "people" in general, the impersonal se is often used:

    you can't do that — no se puede hacer eso, eso no se hace, eso no se permite

    you can't smoke here — no se puede fumar aquí, no se permite fumar aquí, se prohíbe fumar aquí

    you never know, you never can tell — nunca se sabe

    A further possibility is [uno]:

    you never know whether... — uno nunca sabe si...

    Impersonal constructions are also used:

    you need to check it every day — hay que comprobarlo cada día, conviene comprobarlo cada día

    you doctors! — ¡vosotros, los médicos!

    between you and me — entre tú y yo

    you fool! — ¡no seas tonto!

    that's lawyers for you! — ¡para que te fíes de los abogados!

    there's a pretty girl for you! — ¡mira que chica más guapa!

    if I were or was you — yo que tú, yo en tu lugar

    you there! — ¡oye, tú!

    that dress just isn't you — ese vestido no te sienta bien

    poor you!, poor old you!, you poor old thing! — ¡pobrecito!

    YOU When translating you, even though you often need not use the pronoun itself, you will have to choose between using familiar tú/vosotros verb forms and the polite usted/ ustedes ones. ► In Spain, use and the plural vosotros/ vosotras with anyone you call by their first name, with children and younger adults. Use usted/ ustedes with people who are older than you, those in authority and in formal contexts. ► In Latin America usage varies depending on the country and in some places only the usted forms are used. Where the form does exist, only use it with people you know very well. In other areas vos, used with verb forms that are similar to the vosotros ones, often replaces . This is standard in Argentina and certain Central American countries while in other countries it is considered substandard. Use ustedes for all cases of you in the plural. For further uses and examples, see main entry
    * * *
    [juː]
    1) ( sing)
    a) ( as subject - familiar) tú, vos (AmC, RPl); (- formal) usted

    now you try — ahora prueba tú/pruebe usted, ahora probá vos (AmC, RPl)

    if I were you — yo que tú/que usted, yo en tu/en su lugar, yo que vos (AmC, RPl)

    b) ( as direct object - familiar) te; (- formal, masculine) lo, le (Esp); (- formal, feminine) la

    I saw you, Pete — te vi, Pete

    I saw you, Mr Russell — lo vi, señor Russell, le vi, señor Russell (Esp)

    I told you — te dije/le dije

    I gave it to you — te lo di/se lo di

    d) ( after prep - familiar) ti, vos (AmC, RPl); (- formal) usted

    for you — para ti/usted, para vos (AmC, RPl)

    with you — contigo/con usted

    2) (pl)
    a) (as subject, after preposition - familiar) ustedes (AmL), vosotros, -tras (Esp); (- formal) ustedes

    be quiet, you two — ustedes dos: cállense!, vosotros dos: callaos! (Esp)

    come on, you guys! — vamos, chicos

    b) ( as direct object - familiar) los, las (AmL), os (Esp); (- formal, masculine) los, les (Esp); (- formal, feminine) las

    I heard you, gentlemen — los or (Esp tb) les oí, caballeros

    I heard you, boys/girls — los/las oí, chicos/chicas (AmL), os oí, chicos/chicas (Esp)

    I gave you the bookles or (Esp tb) os di el libro

    I gave it to youse or (Esp tb) os lo di

    3) ( one)
    a) ( as subject) uno, una

    you can't do that hereaquí uno no puede or no se puede or no puedes hacer eso

    people stop you in the street and ask for money — la gente te para en la calle y te pide dinero, la gente lo para a uno en la calle y le pide dinero

    they never tell you the truth — nunca te dicen la verdad, nunca le dicen la verdad a uno

    English-spanish dictionary > you

См. также в других словарях:

  • The Space Brothers — are a UK trance music act comprising Ricky Simmonds and Stephen Jones, noted for producing under a variety of pseudonyms such as Chakra, Lustral, Ascension, Essence, Ultrahigh and The Realm.Their debut production Stay with me (released as… …   Wikipedia

  • The Funk Brothers — Información artística Género(s) Soul, Funk. Período de actividad 1959 1972 Discog …   Wikipedia Español

  • The Funk Brothers — est le nom d un groupe de musiciens studio de Detroit (Michigan) qui a participé à l enregistrement de la plupart des albums du label Motown entre 1959 et 1972, date à laquelle la Motown s est établie à Los Angeles (Californie). Les Funk Brothers …   Wikipédia en Français

  • The Doobie Brothers — Doobie Brothers in Berkeley, California, September 11, 1982. L to R: : Michael Hossack, Patrick Simmons, John Hartman, Tom Johnston. Background information Origin San Jose …   Wikipedia

  • The Mills Brothers — waren eine US amerikanische a cappella Vokalgruppe des 20. Jahrhunderts im Jazz , Swing und Popbereich, die auf ein über 50 jähriges Bühnenjubiläum zurückblicken kann. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • The Everly Brothers — The Everly Brothers, Phil (left) and Don Background information Born Don Everly February 1, 1937 (1937 02 01) …   Wikipedia

  • The Everly Brothers — sind ein US amerikanisches Gitarren und Gesangsduo, das ab Mitte der 1950er Jahre eines der erfolgreichsten Musikduos der Popgeschichte und die erfolgreichste Gesangsgruppe der Ära vor den Beatles wurde. Bis 1973 traten Die Everly Brüder Don… …   Deutsch Wikipedia

  • The Funk Brothers — was the nickname of Detroit, Michigan, session musicians who performed the backing to most Motown Records recordings from 1959 until 1972, when the company moved to Los Angeles. The Funk Brothers played on Motown hits such as My Girl , I Heard It …   Wikipedia

  • The Funk Brothers — war der Name von insgesamt 13 Sessionmusikern des US amerikanischen unabhängigen Plattenkonzerns Motown Corporation, die abwechselnd bei den meisten Hits zwischen 1959 und 1972 mitspielten und die instrumentale Grundlage des „Motown Sound“… …   Deutsch Wikipedia

  • The Delmore Brothers — est un duo de musique country américain des années 1930 1940, originaire de l Alabama, composé des deux frères Alton et Rabon Delmore. Mêlant le blues et le rythme du boogie woogie à la country, ils furent un modèle pour les Everly Brothers et… …   Wikipédia en Français

  • The Delmore Brothers — Delmore Brothers Gründung 1930 Auflösung 1952 Genre Old Time Music, Country Musik (Country Boogie, Country Gospel) Gründungsmitglieder Alton Delmore Gesang, Gitarre …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»